Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a comment addressed to" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying the recipient of a comment or statement, indicating who the comment is directed towards.
Example: "This is a comment addressed to the committee regarding the proposed changes in policy."
Alternatives: "a remark directed at" or "a statement aimed at".
Exact(2)
In her winning speech she said, "we are unity, we are unstoppable", a comment addressed to President Putin.
In a comment addressed to Sims, JuliAnn added: "You didn't hurt her.
Similar(58)
Since we underlined that 75% of the comments addressed to FCT within a week after our study was published came from plant biologists, it was discovered that several had developed patents on GMOs.
You are obliged to do it," Demirtas said in comments addressed to Prime Minister Ahmet Davutoglu.
These comments are addressed to the student and to the Faculty Advisor or Registration Officer.
Hughes often sparred with his critics on social media leading up to the launch, through Facebook comments and a 12-minute video addressed to his doubters.
Want your question or comment addressed in a future mailbag?
(Year 3, female student)" A number of comments addressed the weight attributed to teaching as compared with research activities within medical schools.
My comments addressed applying criteria to screening large databases of publications for a putative new phenomenon.
Mick Jagger, the group's lead singer, acknowledged as much in a news conference the day before with a comment meant to address two of the most delicate issues surrounding the event, the heavily foreign audience and the restricted song list.
Separately, Zhang Mingqing, a spokesman for Beijing's Taiwan Affairs Office, said at a news briefing today that the comments addressed a Chinese complaint about American policy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com