Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a commanding legislative" is not correct as it lacks a noun to complete the thought.
It could be used in a context where you are describing a legislative body or authority that has significant power or influence, but it needs to be part of a complete sentence.
Example: "The president addressed a commanding legislative body that was poised to make crucial decisions."
Alternatives: "an authoritative legislature" or "a powerful legislative assembly."
Exact(2)
Republicans have a commanding legislative majority.
In the event, the PSUV lost control of the Assembly for the first time in 16 years, as the centrist-conservative opposition swept to a commanding legislative majority.
Similar(58)
Republicans swept to victory in the United States Senate last night, assuring Republican control of the White House and Congress for the next two years, and thrusting President Bush into a commanding position for his legislative agenda.
"President François Hollande secured the parliamentary majority he says he needs to revive France's economy and help repair the euro zone, after voters gave his Socialist Party a commanding lead in Sunday's legislative elections.
West Virginia now votes for Republican presidents, but Democrats have a commanding lead in both state legislative chambers, and it has elected only two Republican governors since 1933.In this section A new prescription for the poor From prison to jail One step forward, one back The drawn-out primary calendar Hello, sunshine!
Overall, Berlusconi's forces won 344 seats in the 630-seat lower house, the Chamber of Deputies, and 174 seats in the 315-strong Senate, a commanding majority that assured the centre-right of broad legislative power.
A commanding and oppressive absence".
He lacks a commanding presence.
A commanding poll lead vanished.
A commanding officer.
It immediately built a commanding lead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com