Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a command start" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to the beginning of a command or instruction, but it lacks clarity and proper context.
Example: "To execute the program, you need to ensure that a command start is properly defined in the script."
Alternatives: "a command initiation" or "a command launch".
Exact(1)
After your puppy has mastered a command, start treating intermittently so that you don't have a dog that will only perform for food.
Similar(59)
Let's make sure that was done correctly: start a command prompt (Start -> Run -> "cmd") and type "gpg –help".
Instead of pressing a button to activate speech, you use a voice command (starting with "OK Google Now").
Only Jillian's two kelpie dogs were operating at a different rhythm, bounding and skulking among the horses, waiting eagerly for a command to start work.
When you find something you like, you type in a command and start downloading it.
You could give a command to start Pandora, for instance, and then request "Play station Coldplay radio" and it will play through the car's audio system.
To do so, open a command prompt (Start Menu -> Run -> (Type: "cmd" and click "OK")).
The command "Start your engines" comes across the giant outdoor screen via satellite from a military unit in Afghanistan.
It had an internal professional standards command starting a new project to increase "public confidence in police through increased service quality, transparency and accountability".
defer.add img); From here it should go onto a command line starting with C:\\ or the name of the drive the Windows installation is on.
Plan 9's distributed operation relies on the per-process namespaces as well: the command starts a remote session on a compute server.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com