Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a command in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when referring to a specific command within a certain context, such as programming, instructions, or directives.
Example: "The user must enter a command in a designated input field to execute the function."
Alternatives: "an instruction in a" or "a directive in a".
Exact(1)
A hypothetical imperative is thus a command in a conditional form.
Similar(59)
When the user enters a command in HyperTerminal and hits carriage return, a flag called "process" is set high.
They said that he moved his leg when a doctor yelled a command in his ear and that he responded to a pinch.
And in turn, Chou thought to develop a "(beat)" a command in her code, so the pauses wouldn't have to disrupt the script as much.
Linguistically, "have a nice day" is a command in that the subject, the pronoun you, is intimated.
This attention and positive reinforcement lets your puppy know that when it behaves this way or responds to a command in this way, it will receive a reward.
When he joined the BEF, he was in command of the 3rd Cavalry Brigade, and was promoted from a brigade to a corps command in less than a year.
During the flights, the UAV was always in radio contact in order to monitor its condition and to secure a return command in case of a trouble or an emergency.
They extolled a very private, modest but strong man, a sailor in total command in a storm, a painter of beloved places in Ireland, Wales and, especially, Liverpool.
After trailing, 3-0, in the first set, Nadal found his form and broke his fellow Spaniard in three of his next four service games to take command in a final played in a drizzle.
One need only recall the transmission of a startling presidential command in a phone call by Kissinger to his deputy Alexander Haig.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com