Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a command by the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an order or directive issued by a specific authority or individual.
Example: "The project was halted due to a command by the manager to reassess the budget."
Alternatives: "an order from the" or "a directive issued by the".
Exact(2)
He agrees that natural law, if it is genuine "law", requires an act of imperium, a command by the legislator expressing his will.
According to the historian George McTurnan Kahin, Đông was without a command by the time the coup was held.
Similar(58)
In the case of OS Commanding vulnerability, the string sent by the client is used to create a command executed by the operating system.
The user periodically receives in the phone screen video frames from the robot camera that depict the camera input before and after the execution of a motion command by the robot.
The simulation was conducted in Stata 12.1 (StataCorp, College Station, TX), using the built in simulate command, and rtmci, a command written by the author (available upon request).
Eight other Taliban were also killed the strike, according to a statement by the command.
It hosted a garrison commanded by the emir ("commander") Alam ad-Din Qaysar and served as a store for supplies and ammunition.
A statement by the military command said the latest violence "has gone beyond all expectations.
A statement by the military command in Baghdad gave no details about the scope or severity of the incidents.
In the events immediately preceding the beginning of the game, the Khalai Protoss have become aware of a Zerg invasion of Terran worlds, and respond by dispatching a fleet commanded by the high Templar Tassadar to destroy infested Terran worlds.
On August 14, 1559, a fleet commanded by the Spanish nobleman Tristán de Luna y Arellano sailed into what is today Pensacola Bay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com