Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
CBS thought for a time it had a possible exception in "Uncle Buck," a situation comedy derived from another John Hughes film.
Irvin Kershner will direct and Jerry Tokofsky will pro duce "Setting Free the Bears," a black comedy derived from the novel by 27‐year‐old John Irving published by Random House last year, for presenta Hon by Columbia Pictures.
The actor Frank Thornton, who has died aged 92, had a flair for comedy derived from the subtle craftsmanship of classical stage work.
Ferreira, a greater dramatist, likewise attempted both tragedy based on Classical models and popular comedy derived from Roman models.
Much of the novel's comedy derives from King's desperate attempts to rein in his daughters and their disdainful responses to his overdue ministrations.
The comedy derives from our imagining Eclair's stage persona - foul-mouthed, sex-crazed uberbitch - transposed on to a series of middle-aged scenarios: 40th-birthday night out, parent-teacher association, passionless domesticity.
In another category, the pastoral comedies derived from Italian models were liberally embellished with songs loosely strung together and alternating with spoken verses.
The "Fabulae Atellanae" or "Atellan Farces," rough comedies derived from Etruscan traditions and those of Atella in the Roman Campagna, were popular in Rome by the third century B.C.
I found the show joyous, funny and clever but some critics have pointed to the uneven incorporation of David Yazbek's songs with long scenes of high-class spoken comedy, derived by book-writer Jeffrey Lane from Almodóvar's screenplay.
The comedy derived not from the action but from the personalities and dialogue of the characters.
The comedy derived its name from the British slang for serving a prison sentence – "doing porridge" – so-called because porridge was once the traditional breakfast served in UK prisons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com