Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a combination of technical" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a mixture or blend of technical elements or skills in a particular context.
Example: "The project requires a combination of technical expertise and creative problem-solving to succeed."
Alternatives: "a blend of technical" or "a mix of technical".
Exact(57)
Most tech projects require a combination of technical skills.
The most successful people in social media have a combination of technical and creative personality traits.
The count had been slowed by a combination of technical factors, the officials said.
With a combination of technical achievement and wily innovation, these eleven young artists are influencing mainstream music.
Safe surgical practice requires a combination of technical and nontechnical abilities.
The variety of presentations featured a combination of technical and theoretical lectures, as well as lab demonstrations.
A combination of technical flaws, however, caused explosions in flight and resulted in cancellation of the program.
BA had earlier apologised to passengers for the disruption, blaming the cancellations on a combination of technical problems and "stretched" services at Heathrow.
Similar(3)
It's a combination of the technical and the business case".
Design is a complicated area consisting of a combination of rules, technical information and personal judgement.
Products achieve success through a combination of sound technical design and imaginative industrial design.
More suggestions(16)
a combination of substantive
a source of technical
a combination of many
a problem of technical
a wealth of technical
a marvel of technical
a question of technical
a team of technical
a combination of natural
a failure of technical
a slew of technical
a couple of technical
a number of technical
a level of technical
a format of technical
a string of technical
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com