Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a college boy" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a male student who is attending college, often implying a certain age or level of maturity.
Example: "He was just a college boy, still figuring out his path in life."
Alternatives: "a university student" or "a college student".
Exact(46)
A college boy should--so I am told.
Just what I needed, is a college boy.
Years later he gave it to a college boy.
Fed up with Rhiannon's prurient nosiness, Olive says she slept with a college boy.
The apartment actually looks pretty normal for a college boy flopping in a New York tenement.
It said he looked almost like a college boy in his brown hat and tweed topcoat.
Similar(14)
Invitation to a college dance-a college boy gives a picture of goings on in his college.
By John O'Hara The New Yorker, December 10 , 1938P. 27 Invitation to a college dance-a college boy gives a picture of goings on in his college.
The following list of shockeroos does not amount to a spoiler, because you cannot possibly guess how "Caught" cobbles all of these together: a pedophile, an investigative reporter, an embezzling scheme, a drunken driver, a college boys' conspiracy, a television show judge, a case of mistaken identity on the Internet, a disappearing corpse, a kneecap shooting, a dead hooker and a GPS.
He was in charge of 90,000 acres, & he ran them well, considering he had to take his orders from a rancher who had moved to London & those orders came thru a college-boy ranch manager.
One number in "Asparagus," based on translating "Somewhere Over the Rainbow" into German and back into English, does include a long, uncomfortable scene that begins with Penn taunting Chrisemer for being a spoiled college boy — a scene that both participants apparently found easier and easier to play as frictions surfaced toward the end of the run.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com