Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
On the desk or laptop, we feel at home in a console, a collection of windows (cough) of multiple cooperating or not processes.
In this instance, she superimposes bright neon images of trombones and other instruments, which look like they could have originated from a collection of Windows 98 clipart.
A HomeGroup is a collection of Windows computers on a network, and is designed to make sharing files and printers between them easier than a traditional network.
Similar(57)
Start8 being a paid app has great features and also provides a a unique collection of Windows 8 type icons and themes.
In much the same way a computer browser or operating system can be a collection of several windows that the user tabs through, cinema has the potential to expand its expressive reach beyond just a sequential unfolding of events.
Nokia attempts to side-step Windows Phone's Marketplace entirely with a home page tile called App Highlights that's a fine collection of Windows Phone apps minus any of the off-color apps.
"Instead of hearing us talk about Nokia Maps and Nokia Drive, you'll here us talking about HERE Maps and HERE Drive but we'll also be talking about those capabilities, or some of those capabilities being taken across a broader collection of Windows Phone devices, beyond Nokia devices," he said.
In the Thompson Center, it's a massive collection of windows that overlooks the building's 17-story atrium.
DirectX is a collection of programs that allows Windows to handle multimedia, like accelerated 3D graphics, positional sound and joystick control.
The Center, in a modern two-story building with lots of windows and a collection of 5,500 pots, opened in 1998 and offers exhibits, classes, lectures and hands-on workshops to "turn and burn," a local expression for throwing a pot on the wheel and baking it.
It runs on top of Windows and displays a collection of menus in a customizable array.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com