Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a collection designed for" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a group of items or works that have been specifically created or curated for a particular purpose or audience.
Example: "This is a collection designed for art enthusiasts who appreciate contemporary pieces."
Alternatives: "a set created for" or "a compilation intended for".
Exact(1)
The glassware is part of a collection designed for Salton by Thomas O'Brien, the owner of Aero Studios in SoHo.
Similar(59)
Our strategy is evaluated on an established test collection designed for knowledge base population (KBP) from the TAC KBP English slot filling task.
This will not be a trailer for clothes that will go on sale six months later, but a starting gun for a collection designed to be bought, and worn, immediately.
The occasion was the introduction of a jewelry collection designed by Ms. Kardashian for Bebe, which is being sold alongside the dresses, leggings and tops she already designs for Bebe.
A promotional campaign commenced thereafter, including a Lisbeth Salander-inspired collection, designed by Trish Summerville for H&M.
Last year, he made sure to include a hammock in a capsule collection he designed for Target.
One option would be, instead of obtaining data from existing records, researchers could consider creating a data collection specifically designed for such studies.
Each boat in the collection was designed for a reason.
2.26 Apps may display and recommend apps other than your own only if the collection is designed for a specific approved need (e.g. health management, aviation, accessibility, etc).
SHARE is a collection of programs designed for the statistical analysis of particle production in relativistic heavy-ion collisions.
A collection vial specifically designed for cfDNA isolation (Cell-Free BCT, Streck, Inc., Omaha, NE, USA) was then used to collect 10 mL of blood for the study.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com