Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a collation on" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of collecting and organizing information or data on a specific topic.
Example: "The researcher conducted a collation on the effects of climate change on marine biodiversity."
Alternatives: "a compilation of" or "an aggregation of".
Exact(1)
If the leaders of the committees of jurisdiction were unable to come up with a solution," she added, perhaps the group of women, who occasionally form a collation on bills, might.
Similar(59)
The study presents a collation of information on the activities of the above actors.
A separate report from accountants BDO suggested that business confidence had dropped to a three-year low based on a collation of existing surveys taken in recent weeks.
It's basically a collation of solid Census data on educational attainment, and is likely to be reliable on account of that source.
They simply represented a collation of data indicating the position on the ground; radiologist numbers are not centrally controlled in North American departments, and additional radiologists are recruited by hospitals or practices according to need, determined locally.
One long-running project that he conducted with Jim O'Rourke, Gastr del Sol, seemed like a collation of all the parts of sound that are deëmphasized on mainstream rock records: silence, dissonance, scrapes, and squeaks.
This paper presents a collation of the results of several investigators for the aerodynamic forces and moments on lorries and railway containers in high cross winds, which were obtained in a variety of different wind tunnel simulations.
They are a collation of various manuscripts that may have been altered by scribes over time.
In the same way, the octopus's fluidity seems like a collation of the sea itself.
See a collation of useful handouts for students and teachers in aid of the academic process.
A collation of C is published here for the first time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com