Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Italy, scoring on a dozen occasions through 10 different players, came closest to find a collaborative solution to a striking problem.
Because what Romney said about the bail-out, unequivocally and in precise detail, was that a collaborative solution to the auto industry crisis was impossible.
Similar(57)
It is long past time to develop a meaningful, collaborative solution to a problem that protects American workers and consumers while also protecting a secure Internet.
We strongly urge you to work with the Senate and Assembly on a creative and collaborative solution to this education crisis.
We are confident that good citizens will be willing to put the country's interests first and advocate for and demand a pragmatic and collaborative solution to our Medicare dilemma.
Launched this July as a worker's co-operative, AltGen aims to support 18-29-year-olds 18-29-year-olds 18-29-year-olds 18-29-year-oldsan empowering and collaboratove setupion theire crippling issue ownyouth unemployment.
It's working together and having the conversations to come up with a collaborative solution.
As a result, it allows scheduling hospital pre-admission paths efficiently, gathering, retrieving, and sharing considerable information, integrating the different roles in a common environment, and making individuals able to manage problems that need a collaborative solution.
They could put the problem in its proper perspective – a constitutional wrinkle, not an affront to long-suffering Albion – and find a collaborative solution.
18, 19 Here, a collaborative solution could be found if research sites that do have good statistical support offered support and advice to others through an open collaboration.
"Wisembly is a collaborative solution for corporate meetings," co-founder Romain David told me in a phone interview.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com