Exact(6)
Our high-throughput screening facility operates as a collaborative resource center.
This is a collaborative resource offered by Cornell Career Services and the Cornell Graduate School.
I suggested that FASEB create a collaborative resource for science and medical news releases from research institutions.
We have created OpenToxipedia as a collaborative resource for the entry and editing of toxicology terms, supported by a Semantic Media Wiki [45].
In its first year in existence, the Duke Mobile App Gateway has established itself as a collaborative resource for Duke faculty and students interested in using technology like apps, connected devices, and text messaging to conduct research and improve health care delivery.
The aims of this paper were to describe the SpineData registry, summarize the characteristics of the clinical population and the content of the data within the registry, and inform the scientific community of the availability of these data as a collaborative resource for research projects.
Similar(54)
As an experimental twist to create a living collaborative resource for the community, we took a digitized version of the visual notes taken during our Science of Learning panel and opened this up to public commenting and editing.
In this paper, we propose an approach for deriving "is a" taxonomy from the Wikipedia Categories Graph (WCG), which is an open collaborative resource.
The BCFR was established in 1995 as an international collaborative resource to facilitate research into the genetic and environmental causes of breast cancer.
Historically, local communities were organized along clan lineages with a variety of collaborative resource management strategies and community support mechanisms.
This large research project aims to provide a long-term collaborative resource in order to gather evidence to inform policy to support healthy ageing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com