Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a collaborative manner" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a way of working or interacting that involves cooperation and teamwork among individuals or groups.
Example: "The project was completed successfully because everyone contributed in a collaborative manner."
Alternatives: "a cooperative way" or "a team-oriented approach".
Exact(60)
Professional Learning Communities are integral to sharing and spreading good practice in a collaborative manner.
"I envisage this as something that will engage all passengers in a collaborative manner.
And he has done so in a collaborative manner, encouraging Newton to name the variations on plays he has installed.
Secondary sources on human rights are acquired in a collaborative manner throughout many libraries in our system.
"I am pleased that today we are moving forward in a collaborative manner to ensure our seniors receive quality services," Ms. Quinn said.
Project management teams are responsible for nurturing the materialization in a collaborative manner and enhancing the productivity of the pipelines.
It is very effective for fostering discussion on what is truly important, and if done in a collaborative manner will create alignment on the most critical priorities.
In fact, many providers praise the technological potential of digital apps to help them manage chronic conditions in a collaborative manner with their patients.
In Mr. Gimbel's case, he might look for employees who are self-starters, who work in a collaborative manner, who have high people skills and are personally responsible.
Several players in the orchestras he has led described Mr. Morlot as a thoughtful, intuitive musician with a good sense of phrasing and a collaborative manner.
To that end, we have come together in a collaborative manner to discuss how the Recording Academy can continue to evolve in an ever-changing cultural environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com