Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a collaboration without" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a partnership or joint effort that lacks a certain element or aspect.
Example: "The project was a collaboration without any financial backing, which made it challenging to achieve our goals."
Alternatives: "a partnership lacking" or "a joint effort devoid of".
Exact(2)
In a collaboration without text, DJ Spooky, on laptop and video, and the composer Ryuichi Sakamoto, on keyboards, played eerie, cavernous, enveloping music.
What's a collaboration without people?
Similar(58)
It is the same as a collaboration diagram without any messages.
You can't do a collaboration like this without spending time together.
At the beginning of this process, I kind of flippantly said that to do this story justice would take a collaboration between Shakespeare and Woody Allen, without the jokes.
Through blockchains and cryptoeconomics, the time and complexity of developing trust is abstracted away, which allows a large number people to collaborate and share in the profits of such collaboration without a hierarchical structure of a traditional firm.
Because the Internet functions as a commons, it enables anyone to find others, strike up a collaboration and generate useful stuff without first having to pay a premium fee, raise capital or persuade a corporate gatekeeper that the idea is marketable.
"It wouldn't be without limits but a collaboration".
But now ESA has found a way to allow collaboration without the loss of control.
Today he's the co-founder of a company called Asana, which allows collaboration without distractions like email.
We're collaborative beings, and open source is collaboration without borders, at scale, and with focus on changing things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com