Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a cold virus" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a virus that causes cold symptoms, typically in a medical or health-related context.
Example: "During the winter months, many people catch a cold virus, leading to symptoms like a runny nose and sore throat."
Alternatives: "a respiratory virus" or "a common cold virus."
Exact(23)
It was concluded, contact with your hands is how a cold virus gets passed around.
Then a cold virus was dropped into the noses of 45 of the subjects, and all caught head colds.
Researchers injected him with a cold virus that had been modified to carry a gene that would control the condition.
Just as a cold virus can be passed from one person to the next, so can these cavity-causing bacteria.
Studies suggest that about one in four people who get infected with a cold virus don't get sick.
Then the subjects were quarantined in rooms on an isolated hotel floor, where the researchers proceeded to expose them to a cold virus.
Similar(36)
The National Institute of Allergy and Infectious Diseases, for example, plans to test a vaccine based on genes from the AIDS virus followed with a cold-virus vaccine somewhat similar to Merck's, Dr. Koff said.
The collection includes a common cold virus, a dust mite, a bedbug and a stomachache.
The vaccine was made from a weakened version of a common cold virus, which served as a way to deliver three synthetically produced genes from the AIDS virus, known as gag, pol and nef.
The first is the cAd3 vaccine, developed by GlaxoSmithKline and funded by the US government, it is made up of the shell of a chimpanzee cold virus and a single Ebola protein from the Zaire strain of the virus.
Here, we demonstrate (i) the use of GEMMA in purity assessment of a preparation of a common cold virus (human rhinovirus serotype 2, HRV-A2) and (ii) the analysis of subviral HRV-A2 particles derived from such a preparation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com