Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'a cold tone' is correct and can be used in written English.
It can be used to describe a person's voice or mannerisms, such as when they are speaking in a detached or unfriendly manner. Example sentence: She spoke to him in a cold tone, letting him know that she was not pleased.
Exact(3)
A comparison of 172 undergraduate students' perceptions after reading a syllabus written in a cold tone and a syllabus written in a warm tone indicated that students formed more favorable opinions of the course and its instructor when the syllabuses were written in a friendly tone.
This is the most important part: select a deep, burgundy or black cherry colored lipstick in a cold tone, and apply it after defining the edges.
If you just want a warm tone light rather than a cold tone light, replace the bulb with the "warm white" kind.
Similar(57)
She compared her musical style to 1980s pop music, and noted that "her throaty, sultry vocals call to mind Lana del Rey, abandoning brightness and vivacity for a colder tone.
There's just a sort of cold tone to their voice (Female no.35, late 20s, urban working-class GP).
Every shadow is revealed, and "Hell and Back" takes on a cold, clinical tone.
At times Mr. Alessi's trumpet projected a cold, clear tone that bordered on the clinical.
After the ripe, damp colors of "A.I.," Mr. Spielberg and his cinematographer, Janusz Kaminski, give "Minority Report" a cold, silvered tone.
The expulsions, exchanges and threats revived a cold war tone that had been largely absent between Washington and Moscow since the Soviet Union disintegrated in 1991, and signaled a marked departure by the Bush administration from President Clinton's policies of engagement with Russia.
We opened with a slightly colder tone as the two women don't know each other.
"All of that is a game," said a 28-year-old fighter in El Beriej refugee camp, clutching his automatic rifle and speaking in a stone-cold tone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com