Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cold temperature" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific temperature that is low or chilly, often in the context of weather or environmental conditions.
Example: "The forecast predicts a cold temperature of 30 degrees Fahrenheit tonight, so make sure to bundle up."
Alternatives: "a low temperature" or "a chilly temperature".
Exact(22)
Because the freezer is kept at such a cold temperature, it is dangerous to bring drawers in and out of the room.
Six inches of overnight snow, a cold temperature and periods of snow and sunshine had little effect on the course or outcome, racers said.
A heating flux is applied to the free surface and the rods are maintained at a cold temperature.
A study published in the journal Nature in 1999 found that, for example, warming the front edge of the tongue (where the chorda tympani nerve is), from a cold temperature, can evoke sweetness.
Therefore, in this study, we tried to address the storage and transport of vitrified/warmed 2-cell embryos at a cold temperature.
We examined the effects of adipose Cdkal1 deletion using indirect calorimetry on mice during a cold temperature challenge, as well as by measuring cellular and mitochondrial respiration in vitro.
Similar(38)
This increase is comparable to the amount of heat you would lose at a colder temperature with no wind.
Were the source of radiation at the same or at a colder temperature than the photosynthesizer, no photosynthetic activity would be possible.
Separately, Britons are being urged to help cut their food waste at home by setting their fridges to a colder temperature to make fresh milk and other chilled foods last longer.
Although rishfsi2013 shows a colder temperature than the radiosonde, the CDAAC datasets are warmer.
A colder temperature (12°C) upon exposure was integral to the increase in larval resistance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com