Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a clustering on" is not standard in written English and may be confusing without context.
It could be used in contexts related to data analysis or grouping, but it would typically require additional clarification.
Example: "The study focused on a clustering on customer preferences to improve marketing strategies."
Alternatives: "a grouping of" or "a categorization of".
Exact(3)
In order to evaluate the performance of the methods with respect to chemotypes, we generated a clustering on the basis of the chemical similarity between the molecules of each subset.
These sets define a clustering on the original graph since there is no overlapping between them.
Roughly speaking, this index measures the goodness of a clustering (on a scale from -1 to 1) by comparing the coverage of a clustering to the expectation of this value if edges were rewired randomly.
Similar(57)
They usually occur in pairs or in a cluster on one or more segments.
This medium-sized family includes two modest gene expansions in C. elegans, one in a cluster on the left arm of chromosome V and another mostly in a cluster on the left arm of chromosome II (Additional file 20).
They begin as a cluster on the floor, then travel up the wall on their delicate feet, one following the next in a line that forms a spiral.
qLSL 3 5.1 was mapped on a cluster of QTLs on the lower part of chromosome 5L.
Display them in a cluster on a tray, table or shelf.
Among those listening to the presentation was Robert Hemstock, a Guilford resident, who, in January of this year, first sounded the alarm about a cluster on Meadow Street.
The dams, in Washington State, are part of a cluster on the Snake River and the Columbia River that interrupt the fishes' migratory path.
Such an arrangement of tiles and network resembles a cluster on a single chip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com