Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a cluster for" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a grouping or collection of items, concepts, or entities that serve a specific purpose or function.
Example: "The researchers created a cluster for analyzing the data collected from various sources."
Alternatives: "a group for" or "a collection for".
Exact(59)
It is also part of a "cluster" for automotive investment.
Bavaria has created a cluster for environmental technology in Augsburg and for medical technology around Nuremberg, and is seeking other areas of supremacy.
Germany has a cluster for children's crafts; France, for food; Sweden, for painting your house.Such specialist cybersilos may work for now, but are bound to evolve further.
Denver is already something of a cluster for new telephony; with Mr Winnick on its arm, the Baby Bell may be invited to more of its young neighbours' parties.
Bratislava is also gaining weight as a cluster for information technology firms: Citrix Systems, Hewlett Packard and SAP use it as a regional base.Glen Farrell, an Irishman at Sario, Slovakia's agency for inward investment, says attracting headquarters has become his big mission.
As a result, the particle mobility that characterizes liquids and enables them to exhibit diffusion and physical compliance is enhanced in a cluster, for the cluster can easily expand by enlarging the spaces between particles and can also transfer particles from its interior to its surface, leaving vacancies that enhance the mobility of the interior particles.
Figure 3 Pilot pattern in a cluster for DL transmission.
There are three major scenarios in a cluster for reconfiguration.
"That will be a cluster for transportation, so we will have to have our game faces on".
Table 3 illustrates the power levels of three BSs in a cluster for each user.
Due to the computational costs of realistic simulations, we have implemented the numerical algorithm on a cluster for parallel computation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com