Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
She remembered as a child seeing rain on a cloudless day, which her mother explained as the stars weeping.
On a cloudless day, couples lounging on the grass don't give much thought to long-term damage — be it crepey, sunspotted skin or skin cancer.
— On a cloudless day in October I made my way toward the water at this popular surfing beach on Long Island.
When I arrived on a cloudless day in June, my sense of accomplishment was diminished only by a slight pang of guilt, commingled with relief: my luggage had been carried uphill from Imlil — by mule.
I had been there; first with Sebastian more than 20 years before on a cloudless day in June, when the ditches were creamy with meadowsweet and the sentences heavy with nostalgia.
"I can leave New York at 8 a.m. on a Friday and be right where I am now by 11 a.m.," he said, looking out contentedly at the sparkling blue water on a cloudless day in early August.
Similar(30)
It was close to noon on a cloudless Saturday morning in late January, the heart of the South African summer.
ON a cloudless Saturday in June, George Nikitovich stands shin-deep in the Cross River, surrounded by overhanging maple branches.
On a cloudless Sunday morning, the Museo de Bellas Artes — with important works by El Greco, Francis Bacon and Eduardo Chillida — was nearly empty, despite a 2001 expansion and being just a quick stroll from the Guggenheim.
It was a cloudless Monday morning at the beginning of June and I had just loaded, for the first time, my BMW GS1200, a previously sleek machine which now looked like some hideously overburdened means of transport more usually associated with refugees fleeing a war zone.
And so, on a sunny, cloudless day, a shiny new catamaran deposited me and about a hundred other passengers at the ferry dock in San Sebastian, La Gomera's biggest settlement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com