Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A cloud looming over the future of hyperspecialization is the possibility that it will facilitate what the Harvard law professor Jonathan Zittrain calls "digital sweatshops," where workers are exploited for very low wages.
"We wondered, how are we going to do this in this tragic time, with a cloud looming over everyone?" "And the most wonderful thing was when we came out and sang 'The Star-Spangled Banner' onstage, with the orchestra and the cast," she remembered.
Similar(58)
Coming all at once, however, a cloud looms over the entire industry, making it vulnerable to complete collapse.
A TELEVISION campaign in the 1980s showed a volcano exploding and dark clouds looming over a blackened tombstone chiselled with the word AIDS.
Like Michael Schweikardt's backdrop of thick, ominous gray clouds looming over a narrow band of sea and shore, this prologue to the prologue alerts us to the darkness and drudgery lurking within the love story.
Even so, the prime minister's decision to delay only darkened the clouds looming over Westminster: A parliamentary vote, even one that ended in failure for May, would have moved the procedural needle further along as the country lurches toward its break with the European Union — slated for the end of March.
Social media was swamped with pictures of huge, dark clouds looming over the harbour city, as the storm plunged a 25 degrees summers day into darkness.
But fears of the fallout from the government takeover of a big bank were balanced with the removal of one of the largest remaining clouds looming over the banking industry.
Despite the Greek bailout package agreed last week between eurozone finance ministers, dark clouds looming over the global economy have yet to disappear.
"If the stabilizers go, what do we depend on?" Ms. Jacobs also sees dark clouds looming over some staples of contemporary life.
But all of these war-related clouds looming over the industry may have some silver linings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com