Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
'a cloth of' is a perfectly acceptable and grammatically correct phrase in written English.
You could use it to refer to a specific kind of fabric, or to indicate that something is covered in fabric. For example: "The armchair was upholstered in a cloth of deep green velvet."
Exact(12)
In the living room, a bright plastic tablecloth covers a cloth of antique lace.
On her coronation day she walked the length of Westminster Abbey on a cloth of heaven-blue.
By now the cardinal's mahogany coffin at the foot of the altar was closed and draped in a cloth of white to symbolize resurrection.
The "laburnums, dropping wells of fire"; the "Field of charlock in the sudden sun / Between two showers, a cloth of palest gold"; the summer night in which "Couch'd at ease, / The white kine glimmered, and the trees / Laid their dark arms about the field": the "loud south-westerns, rolling ridge on ridge".
The light over the table dimmed, holding us in a warm glow while evening seeped into the rest of the kitchen, muting colours under a cloth of darkness.
Syrian geographer al-Dimashqi described Gaza in 1300 as a "city so rich in trees it looks like a cloth of brocade spread out upon the land".
Similar(45)
Then, with the thread of appreciation, we may weave a collective cloth of love, a tangible blanket that covers us all, caring for all and shared as one.
The seats are upholstered in a cloth made of recycled materials.
Then dry it, with a cotton cloth of handkerchief, moving towards the tip.
And now for the person of herself: she was laid under a pavilion of cloth-of-gold of tissue, apparelled like the goddess Venus commonly drawn in picture".
A few swipes of a cloth, and many centuries of Northern European language evolution disappeared.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com