Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a closure about" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts discussing a conclusion or summary regarding a specific topic, but it is not commonly used.
Example: "The report provided a closure about the project's outcomes and future recommendations."
Alternatives: "a summary of" or "a conclusion regarding".
Exact(1)
"There needs to be a closure about it," Thorn said, before opening up last night's draft by selecting Williams's frontcourt replacement in recuperation, the University of Cincinnati's Kenyon Martin.
Similar(59)
Earlier Tuesday, power lines went down at Pacific Coast Highway and Sunset Boulevard, leading to a closure at about 11 a.m., city officials said.
Canvas Information about a closure or emergency will be available in Canvas.
However, not all predominantly interface-preserving movements occur via a twisting motion; many can still occur via a closure motion by rotation about well-defined hinges.
The poll found opinion divided about whether the death of Bin Laden had brought a sense of closure about the Sept. 11 attacks, which killed nearly 3,000 people.
As the Massachusetts authors put it, "The physician, like the patient's family, needs to have a sense of closure about the death".
Lastly, Harvard-UCLA team is investigating a concept triadic closure, about which we have learned in class that how it can fill in missing ties, strengthen, and predict a network.
The experts advised the producers to provide their viewers with a sense of closure about Mr. Hooper's death.
Numerous voices in the media have used the term when arguing that public celebrations were a sign of closure brought about by bin Laden's death.
We don't come away from a Psalm of lament with closure about exactly why God allowed a tragedy.
After the Reading brewery closure, about one in four pints sold under the S&N brand will have been brewed by another brewer under an outsourcing agreement.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com