Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a close window" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a window that is shut or not open, often in a literal sense or metaphorically to indicate an opportunity that has passed.
Example: "After the meeting, I realized that a close window on this project meant we would have to wait for the next opportunity to present our ideas."
Alternatives: "a shut window" or "a sealed window".
Exact(1)
When a Close Window comes up with a bunch of program names and buttons that say End Task and Shut Down, highlight each name and hit End Task until it disappears.
Similar(59)
"We have a closing window of time to prevent the worst by preparing for higher seas".
The thump of a closing window or the squeak of a windshield wiper can drive a computer to distraction.
"So there is a sense that there's a closing window of opportunity to get something done quickly".
The couple and the team still had to deal with a closing window for his Olympic eligibility.
If this is about a closing window, why not add O'Neal's strength to make sure it doesn't slam shut?
The short time frame is meant to put pressure on the rebels, giving them a closing window for rejoining peace talks.
Both need to beat a closing window to take these funds public before interests rates rise much further, making funds less attractive.
"We have a closing window of opportunity — maybe five years — to demonstrate to our foreign lenders that we are serious about our future".
This time around, Kohlberg Kravis has again leaped headlong into a closing window, taking advantage of its ability to generate enormous fees on supersize deals, even if the returns are not going to be stellar.
It is rookie indecision, the thing that holds them back for a moment from firing a ball through a closing window in the defense or makes them recoil before responding to questions about keeping their cool in front of a heckling crowd.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com