Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a close related" is not correct in English.
Did you mean "closely related"? You can use "closely related" to describe a strong connection or similarity between two or more things, such as concepts, ideas, or individuals.
Example: "The two species are closely related, sharing a common ancestor that dates back millions of years."
Alternatives: "intimately connected" or "strongly associated".
Exact(3)
In Vanilla (a close related genus of Cyrtosia), the walls of seed coats heavily thickened with the caffeyl alcohol derived lignin polymers are recently identified by nuclear magnetic resonance spectroscopy (Chen et al. [2012]).
Bordetella parapertussis, a close related species of B. pertussis, can also cause the disease named pertussis or whooping cough.
In B. mallei, a close related species of B. pseudomallei, an effector protein of T6SS (BMAA0742) was recognized by glanders antiserum, indicating production of this protein in vivo during infection [ 44].
Similar(57)
This regulatory level is close related to histone modification, DNA methylation, lncRNAs and a variety of repressing and activating mechanisms.
Sequencing of bacterial genomes became an essential approach to study pathogen virulence and the phylogenetic relationship among close related strains.
Sipuncula appears to be close related to the classic "Annelida", Echiura and Pogonophora – this assemblage has a bootstrap support of 93%.
The student performance in mathematics is close related to the learning styles.
Marasmiellins are hirstane-type sesquiterpenes structurally close related to coriolins [11].
The ability of wheat to adapt to these changes is close related to the response of the root system.
Early life cycle stages are close related to SME (Greiner 1998; Miller and Friesen 1984; Scott and Bruce 1987).
The subgenus Soja (2n = 40) includes only G. max and its annual close related G. soja Sieb.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com