Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clogging" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific instance or type of clogging, often in contexts related to physical blockages or activities like clogging dance.
Example: "After the heavy rain, there was a clogging of the drainage system that caused flooding in the streets."
Alternatives: "a blockage" or "a jam".
Exact(16)
Jamie Angus, taking over as Today editor, is short of a clogging midfielder.
A laboratory study was therefore undertaken to better understand physical clogging processes, with the ultimate aim of developing a clogging model for stormwater infiltration systems.
It was found that a clogging layer forms at the interface between the filter and underlying soil, irrespective of the inflow regime of both water and sediment.
In addition, a blended material with silty clay and sand as a clogging agent causes a significant decrease on the drainage capacity of pervious concrete.
Dr. McCully, who is now enjoying renewed respect with the emergence of homocysteine as a cardiovascular risk factor, considers arteriosclerosis, a clogging of the arteries with fats and other substances, to be a disease of "protein intoxication".
In this study, the causes of clogging were investigated and a clogging simulator was developed in order to evaluate the sustainable permeability of porous concrete block pavement in advance.
Similar(44)
I was like a clogged aqueduct.
Pokriefke states, "The history we Germans have repeatedly mucked up is a clogged toilet.
(1) A clogged tipping bucket rain gauge can lead to random measurements of 0.01 inches of rain as the clogged rain water slowly drains down through the clog.
No matter how much you do the above, it's still possible you'll have a clogged inbox.
What were the "milder complaints" at the other properties, a clogged toilet and a crack in the sidewalk?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com