Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clevis" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a type of fastener or connector commonly used in mechanical applications, particularly in rigging and construction.
Example: "To secure the load, we need to attach a clevis to the end of the chain."
Alternatives: "a connector" or "a fastener".
Exact(2)
Open image in new window Fig. 11 Identification and location of catenary key components: a clevis; b diagonal tube; c messenger wire bracket.
Through each of these holes, insert a bolt with locknut, or a clevis pin with a hitch pin clip.
Similar(58)
The stress strain experimental behavior can be idealized with a bilinear curve (Fig. 1) in the case a clevis-type gripping system is used as per AC434 (2013).
Adjust it inside the clevis strap to a different hole than the one it was in.
It should fit inside the clevis strap and poke through a hole.
In the first set of tests, the two parts of the joint, one containing a metallic tongue, or tang, and the other its fitting groove, or clevis, cleared each other by 20 thousandths of an inch.
There is an excellent diagram of the pop-up, clevis strap, pivot rod, and spring clip at Popular Mechanics.
No one could agree what the argument was about... Squinting hard, in the right light, you can just make out in Clevis's history the rudiments of an essential Frenchness..
No one could agree what the argument was about... Squinting hard, in the right light, you can just make out in Clevis's history the rudiments of an essential Frenchness.
If you are using an external frame pack, tape all of the rings that hold the clevis pins.
It began early this year, when President Chirac announced that he would accompany the Pope to Reims Cathedral for the celebration of the 1500th anniversary of Clevis's baptism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com