Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a clearing procedure" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to processes or methods for clearing or removing something, such as data, obstacles, or issues.
Example: "Before we can proceed with the project, we need to implement a clearing procedure to ensure all previous data is removed."
Alternatives: "a purging process" or "a clearing method".
Exact(1)
Because most of the time tissues are opaque or semiopaque, they require a clearing procedure to improve visualization.
Similar(59)
There is a clear procedure.
If a vote is too close in the Electoral College, a clear procedure is provided for resolution.
However, an experienced modeller will have a clear procedure to deduce a model.
The United Methodist legal structure does not have a clear procedure on how to investigate or adjudicate improper election activity.
Using this framework facilitates using a clear procedure for evaluating and selecting technology and prevents future losses for organizations.
The union said several recommendations had emerged from the incident, resulting in a clear procedure to be followed should a similar incident occur in the future.
The specific case of insulated fibres embedded in a diffusive matrix is studied and a clear procedure is then described to determine the model parameters.
This is due to the lack of a clear procedure and guidance for the assessment of comparison measurements which leads to different values which are difficult to compare.
Yesterday, Admiral McRaven testified before Congress that he was concerned that there wasn't a clear procedure to be followed if a terrorist were captured alive abroad.
Otherwise, the government should establish a clear procedure so officials outside of the administration are allowed to pass judgment on assassination decisions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com