Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a clear shift in" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a noticeable change or transition in a particular context, such as trends, opinions, or behaviors.
Example: "There has been a clear shift in public opinion regarding climate change over the past decade."
Alternatives: "a distinct change in" or "a noticeable transition in".
Exact(60)
Polls in recent years have shown a clear shift in religious considerations.
His intervention produced a clear shift in stance from the first minister.
For the White House, the deal represents a clear shift in policy focus.
Racist attacks are still common in the UK today, and increasing, but there has nonetheless been a clear shift in the culture.
Among the conditions trending in his rhetorical favor, at least, is a clear shift in the league's stance on gambling, away from stern opposition and toward nuanced opportunism.
Those trends, spelled out by the United States Census Bureau, signaled a clear shift in the way the 2001 recession and its aftermath have spread across the country.
The administration also sought to signal a clear shift in the nation's energy policy before the first OPEC meeting held since it came to office.
The administration also sought to signal a clear shift in its energy policy before the first OPEC meeting since it came into office.
Martin Blackburn, UK people director at KPMG, says there's been a clear shift in the company's recruitment and retention policies in recent years.
The call to empower experts, and to keep politics to a minimum, failed to trigger a clear shift in how Washington did business.
"Now that companies are having some success with this," she said, "it signals a clear shift in Internet shopping, in terms of how advanced some consumers are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com