Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'a clear pattern in' is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe an easily identifiable pattern when relating to a particular topic or subject. For example: "A clear pattern in the results of our survey has emerged, showing a strong preference for the new product."
Exact(41)
"There is a clear pattern in this country," he added.
There doesn't seem to be a clear pattern in these movements.
Long before the attacks in London, Britain's security services had a clear pattern in their minds.
T. Jefferson Morris, a Spanish-speaking criminal defense lawyer in Salisbury, N.C., said he had seen a clear pattern in the recruitment of drug couriers.
But it is too early to see a clear pattern, in part because the pickup in economies around the world may be hiding the dollar's effect.
The theory predicts a clear pattern in the density variations of the early universe, a feature measured by what is called the "spectral index".
Similar(18)
The lack of a clear pattern may in part be due to the complexity of their life-history traits.
Even if no statistically significant relationship was demonstrated in our results, a clear pattern appeared in the distribution of EDSQ dimension scores among compliance profile groups defined using Travalert data.
At low absorption (μa = 1 mm−1), τ decreases for increasing μs', but at high absorption (μa = 10 mm−1), τ is less sensitive to changes in μs' and does not follow a clear pattern especially in the low μs' region.
A clear pattern emerges in Table 11 across gender and immigrant group indicating that if an immigrant is unable to obtain at least a partial job match, economic assimilation is unattainable (row 1).
Unlike somatic tissues there appears to be a clear pattern shift in the distribution of testis DS-DMRs during development.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com