Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a clear cut set" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collection of items or rules that are distinctly defined and easy to understand.
Example: "The project requires a clear cut set of guidelines to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "a well-defined set" or "a distinct set".
Similar(60)
While "biographical" might imply a clear-cut set of personal facts, Williams's work communicates a personal history that's a bit blurrier and less easy to define.
After applying FCM, a defuzzification stage is usually performed in order to convert the fuzzy memberships into a clear-cut set.
Consensus has not emerged on defining a clear-cut set of health benefits from reduced air pollution or in quantifying the lag time between reductions in exposure to pollution and the realization of health improvements among affected populations.
This agrees with the opportunistic character of O. anthropi and sets a clear cut limit with brucellosis, where neutrophils do not seem to play a significant role in controlling the infection [3].
As for the influence of temperature on the compressive residual strength of the laminates, it also appears that the classical experimental set-up for CAI tests is not completely appropriate to draw a clear cut conclusion.
"We believe we have a clear cut case.
Louis' story has a clear cut progression.
Louis's story has a clear cut progression.
On the other hand, there is a substantial overlapping of sarcoidosis and control group results, therefore it is impossible to set up a clear cut-off level for "abnormal" results.
Seed et al. report a very clear cut and elegant set of data providing evidence of a natural, in vivo predator prey relationship between Vibrio cholerae and ICP2-like virulent phages of the podoviridae family, upon human infection.
A cut set C is minimal if no proper subset of C is a cut set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com