Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a clear cost" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing expenses or pricing that is straightforward and easy to understand.
Example: "Before making a decision, it's important to evaluate the project and determine a clear cost for the entire operation."
Alternatives: "an obvious expense" or "a transparent price".
Exact(10)
This comes at a clear cost.
These psychiatrists say the investment would yield a clear cost benefit, particularly in crime reduction.
Wonga said a clear cost of repayment would be calculated for approved applicants before they committed.
A carbon tax would set a specific cost per unit of carbon dioxide, thus establishing a clear cost for carbon.
If you average more than 15 transactions a year (assuming that your broker charges you $20 a trade), FOLIOfn offers a clear cost advantage.
For exposed individuals with detectable infections, a clear cost of infection was measured.
Similar(50)
By contrast, employers have a clear cost-reducing incentive and are therefore predicted to decrease firm-financed training activities.
As a clear cost-savings mechanism, there's usually one soap dispenser placed between two sinks, causing users to wait their turn when the bathroom is busy.
Obviously, as with all measurement systems, there has to be a clear cost-benefit analysis in order to ascertain the costs of implementation versus the benefit of the measurement system.
So disappointed was the market that shares in one of Equant's nearest competitors, Infonet, were pulled down with it, even though Infonet has met its earnings targets and, because it does not share its network, has a clearer cost structure than Equant.
This is a theme, as I perhaps should have said, that recurs again and again in the prison literature — it's prominent, for instance, in Michelle Alexander's "The New Jim Crow" — and represents a hidden, though clear, cost of mass incarceration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com