Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a clear boundary between" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing distinctions or separations between two or more concepts, ideas, or entities.
Example: "There should be a clear boundary between personal and professional life to maintain a healthy work-life balance."
Alternatives: "a distinct line between" or "a definite separation between".
Exact(49)
There is a clear boundary between these two regions.
This is a comforting notion – one that draws a clear boundary between acceptable and unacceptable behavior.
"There isn't a clear boundary between them, and this is the space Chávez moves in".
Company executives see a clear boundary between their defensive roles as protectors and the offensive operations of the military.
A clear boundary between brittle and ductile fracture behavior is thus identified.
It is clear that we are currently distressingly incapable of drawing a clear boundary between work and nonwork.
Similar(11)
Besides, a clear boundary still exists between these two kinds of approaches.
Furthermore, a clear boundary was observed between areas of initial and late new bone formation.
In normal cells, the spread of Alu methylation is limited and a clear boundary is present between that Alu element and upstream promoter [ 99].
In mid-gestation embryos, a clear boundary can be shown between neural-crest-derived frontonasal structures and mesoderm-derived parietal structures (Jiang et al., 2002).
When it comes to socialising, Sarah thinks it's important to maintain a very clear boundary between undergraduate students and academics.
More suggestions(13)
a clear frontier between
a clear delineation between
a clear delimitation between
a clear demarcation between
a clear distinction between
a clear link between
a clear relation between
a clear difference between
a clear discrepancy between
a clear discrimination between
a clear linkage between
a clear separation between
a clear dichotomy between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com