Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a clean pair of" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of needing to leave quickly or to escape from a situation, often implying a sense of urgency.
Example: "When the argument escalated, I decided it was time to make a quick exit and get a clean pair of."
Alternatives: "a fresh start" or "a quick getaway".
Exact(60)
I didn't even have a clean pair of knickers.
I want to think we show the competition a clean pair of heels.
The financial markets, this time round at least, have a clean pair of hands.
Greg, the dresser, fluffed a clean pair of socks in Wonder's face.
I've got a dishwasher, 300 megabit broadband and a clean pair of Nike trainers.
It is in boozing and foreign holiday-taking that Britons show a clean pair of heels to their rivals.
Rink managers request that budding curlers wear loose, warm clothing and a clean pair of training shoes.
Zara showed British high street rivals a clean pair of heels last year as its rang up strong sales and profits growth in its UK stores.
He's punished for a bit of filth as Aguilar looks ready to give him a clean pair of heels on the right wing.
The naked horse-trading, in other words, that allowed the writers to cosy up to their subjects, drain them dry and then show a clean pair of heels.
He asked them to fetch soap, a towel, some deodorant, a clean pair of underwear, and a bucket of warm water.
More suggestions(17)
a clean pair of gloves
a clean pair of tights
a clean differentiation of
a clean pair of shoes
a clean pair of socks
a clean presentation of
a clean trail of
a clean pair of sneakers
have a clean pair of hands
a healthy pair of
a clean team of
a clean couple of
a clean combination of
a cleaner pair of
a clean bill of
a clean piece of
a clean version of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com