Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clean material" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a material that is free from dirt, impurities, or contaminants, often in contexts related to manufacturing, construction, or environmental discussions.
Example: "For this project, we need to ensure that we use a clean material to avoid any contamination in the final product."
Alternatives: "an untainted material" or "a pure material".
Exact(3)
In addition, vacuum arc remelting (VAR) is used in the steel-making process of HY-TUF steel to have a clean material with low content of inclusions.
We selected ceramic tile as the control material because it is considered a "clean" material with very low emissions.
Gently rub your lips with the scrub and then, with a clean material, wipe it off.
Similar(57)
The local mechanism describes fatigue failure occurring in a very clean material (i.e. almost defect-free).
The green synthesis of Ag-NPs embedded in CMSP hydrogel is a highly clean material that is expected to be economical and competent antimicrobial materials in biomedical fields.
As always, he stuck to clean material, in a relaxed style a bit reminiscent of a young Woody Allen but less self-deprecating, more New York wiseguy.
We compared dry and wet sieving preparation methodologies with the goal of developing a reproducible technique that yields clean material within our size range of interest.
This paper presents the possibilities of using natural gas as a clean raw material to replace oil.
This work presents an inexpensive and highly active CdS-based photocatalyst that efficiently uses FA as a clean storage material for the controlled generation of either H2 or CO under ambient conditions.
Apply direct pressure to the wound using a clean, absorbent material like a towel, washcloth, shirt, gauze, or even a feminine hygiene pad.
I do a lot of darker material and dark one-liners, but only the clean material gets on the list".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com