Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a clean look at" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to express a clear and unobstructed examination or perspective on a subject.
Example: "In this article, we will take a clean look at the impact of climate change on coastal cities."
Alternatives: "a clear view of" or "an unobstructed perspective on".
Exact(7)
I had a clean look at the basket.
I put it down static and let him get a clean look at it".
"He's getting a clean look at a lot of shots," Hunter said.
Yet when Ji was afforded a clean look at goal 20 minutes from the end, after Gilly Flaherty knocked on a Borges corner, she could only fire wide.
Instead of pressuring the defense and then throwing an accurate pass to an open shooter, Anthony either forced shots, some of which he converted, or threw passes that his teammates could not gather in time to have a clean look at the hoop.
A big, strong safety, he underwhelmed a bit with a 4.62-second 40-yard dash, but he knows how to position himself and when he gets a clean look at a player he unloads on them, which has drawn immediate comparisons to Kam Chancellor, one of the stars of Seattle's Legion of Boom secondary.
Similar(53)
Tate's block was really a key one, as it allowed Dalton to roll out to his right and have a very clean look at Green and Gresham.
The cleaning of data removes variation from the process, so that the team can get a good clean look at the process, the common variation and the potential of the system.
They show off the boot more, taper your look down towards your feet which will enhance your curves and provides your outfit with a great clean look at the bottom.
"That way you're getting a clean look, but that keeps it right at a 5 o'clock shadow".
The S&P Hedge Fund Index just may offer the first clean look at how a diverse sampling of these once-exclusive pools of private capital has performed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com