Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clean line between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a clear distinction or separation between two concepts, ideas, or categories.
Example: "There should be a clean line between personal and professional life to maintain a healthy work-life balance."
Alternatives: "a clear boundary between" or "a distinct separation between".
Exact(4)
Mapping the Unknown The difficulties associated with drawing a clean line between normal and abnormal are not limited to overeating.
But was there a clean line between the Joint Special Operations Command and the C.I.A.? Again, Hersh's reporting suggests that there was not.
To some patients, the parties offer a chance to draw a clean line between their before-surgery lives and their after-surgery ones.
The holding of Central Bank, we have said, suggests the need for a "clean line" between conduct that constitutes a primary violation of Rule 10b 5 and conduct that amounts to a secondary violation.
Similar(56)
Instead, he must draw a clean line drawn between the billionaire class and the rest of us -- between the economic predators and the prey.
Such questions presuppose a clean line of demarcation between the real and the fake, and in matters of the spirit that line can never be fixed.
The crowd were packed several rows deep either side, thicker still around the green, and at the back everyone was bobbing and weaving to try to find a clean line of sight between everyone else's heads, necks and shoulders.
The well-set table has a "balance between texture and a clean line," he said, and "you can't put detailed flatware next to an elaborate bordered plate, or next to elaborate flowers and plants".
Hergé always had such a clean line".
Racey is a strong dance partner with a clean line.
Paint between the tape lines with bold strokes using a flat-tipped brush, then gently remove the tape to leave a clean line.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com