Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clean document" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a document that is free of errors, edits, or any unwanted marks.
Example: "Before submitting the report, please ensure that you have a clean document without any comments or revisions."
Alternatives: "an error-free document" or "a polished document".
Exact(3)
Reformers do not need a clean document.
I've chosen the clean radio edit here not because I think you can't handle unadulterated Vybz but because the clean version has some sort of bowdlerizing blip or backward-masked obscenity in almost every line, so it actually sounds way dirtier than the dirty version, the way a document with most of the words redacted seems way more incriminating than a clean document.
The earlier a clean document is produced, the more comfortable it will be for all of us in facing the World Food Summit next month.
Similar(57)
This is a clean, tight document that will go through most automated document converters and come out looking as good as when it went in.
In Asia it is our real hope, also our real wish that Asian and all other countries, are willing to adopt the clean document as soon as possible, at an early stage, before the end of October.
All the Heads of State of the delegations, people coming to this World Summit should consider this clean document.
Also this clean document has to be sent to all the capitals, all the countries before 31 October.
Learn about using Microsoft Word features including styles, table of contents, citations, and track changes, to create clean documents.
Learn about Microsoft Word features including styles, table of contents, citations, and track changes, to create clean documents.
Another way to a clean copy of your document is to select and copy all the text, create a new file, paste in your text and then choose Save As from the File menu to save the new version.
We are indebted to Daniel Garber for providing a copy of the original Latin Law Thesis, and to Jean-Robert Armogathe, Vincent Carraud, Robert Feenstra, who in their 1988 Nouvelles De La Republique Des Lettres article provide a clean Latin transcription the original document being difficult to read in places.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com