Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a clawback of" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial or legal contexts to refer to the recovery of funds or benefits that were previously distributed or paid out.
Example: "The company implemented a clawback of bonuses awarded to executives after the financial misconduct was discovered."
Alternatives: "recovery of" or "retrieval of".
Exact(16)
Only one of the cases seems to involve a clawback of executive compensation.
(One analyst has called for a clawback of that exit package).
Households where one partner earns more than £50,000 face a clawback of child benefit.
There will also be an opportunity for a "clawback" of bonuses if deals made to reach profit targets later fell apart.
No jail time, no financial penalties, not even a clawback of bonuses – even though these were based on profits that have proven illusory.
Improvements in financial reporting may be interpreted as resulting not only from the adoption of a clawback but also from the combined effect of adopting a clawback of a certain design and other simultaneous actions.
Similar(44)
On ordinary income the highest federal bracket will go up from 35% this year to 40.8% next year, including the effect of a clawback on itemized deductions.
"had previously recommended a clawback period of up to nine years and said bankers could be punished for a 'severe downturn in financial performance' – a much lower threshold for action than is now being proposed". A certain amount of lobbying has clearly taken place to water down proposals.
UBS (UBS) on Tuesday became the first investment bank to announce a major "clawback" of bonuses after a rogue trading scandal at the Swiss bank last year led to deep losses.
It admitted a week ago that its total PPI mis-selling bill is now £9.8bn and former boss Eric Daniels is among those facing a potential clawback of bonuses after the bigger than expected compensation claims.
A gradual clawback of audio quality mirrored the increase in data storage, and the iTunes Music Store doubled their default encoding rate in 2009.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com