Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a classical result of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a well-established or widely recognized outcome or finding in a particular field, often in mathematics or science.
Example: "The theorem is a classical result of number theory that has been proven over centuries."
Alternatives: "a well-known outcome of" or "a traditional finding of".
Exact(30)
This provides an analogue to a classical result of Mazurkiewicz within convex analysis.
The main abstract theorem is a generalization of a classical result of Burnside.
The proof, which hinges upon a classical result of Jung on the Chebyshev radius, is given in Section 3.
By a classical result of Minty [17], the proximal subproblem always has an exact solution, which is unique.
This obtained theorem strengthens a classical result of Stone established for self-adjoint operators with simple spectrum.
Our approach also leads to a new sufficient condition for Lyapunov pairs, generalizing a classical result of Pazy.
Similar(30)
In view of a classical result on the continuous dependence of the solutions (u_mu ) of (40) in (mu ), we know that the function (mu mapsto min _{[a,b]}u_mu ) is continuous on (mathbb {R}).
On the other hand, a classical result on the use of the second law of thermodynamics for the stabilization of irreversible processes is the celebrated thermodynamic availability function.
The method used is an extension of a classical result for periodic discrete systems.
Moreover, in connection to the equivariance of the multidimensionalR-transform under rotations, we show that a natural free analogue of a classical result about rotations of independent random variables is holding.
It is a classical result that all of these objects are continuously dependent on when the topology is considered.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com