Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cherished time" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a period that is held in high regard or fondly remembered.
Example: "The summer we spent together at the lake was truly a cherished time in my life."
Alternatives: "a treasured moment" or "a beloved period".
Exact(3)
For others, this is the end of a long pilgrimage, a cherished time to be with the holy waters.
Hosting it is being part of that whole experience, because people are allowing you into their homes at a cherished time of the week.
"Most importantly, it is a cherished time for family and friends to gather and give charity to those who are less fortunate," he said.
Similar(57)
I had such a rush of feelings about this, because Dee had been present during a much cherished time in my life.
My wife and I were looking forward to a peaceful and cherished time with our daughters and grandchildren.
Tonight, Lily and I will be talking about winding it up, so we can fulfill our ever-expanding potential to make a difference in our cherished time left.
And though, in the run-up to the event, the battered Iraqis are sure to witness ever more bloodshed and horror, as the insurgents do their damnedest to intimidate those wanting to vote, it will still be a cherished first time in living memory that most Iraqis will have been offered in however messy a manner—a choice in who should govern them.The election's flaws are patent.
He was a voracious reader and enjoyed history and sports, but his most cherished time was spent with his family.
I'll think of David and our cherished time at his cabin, out on his deck in the dappled sunlight, singing along with Bette Midler's Bette of Roses CD amidst the fresh scent of pine.
They were quite cherished times.
His most cherished times were spent with his children on Fire Island, fishing, swimming and glassing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com