Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a checkpoint with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a specific location or situation where a checkpoint is present, often in contexts related to security, travel, or progress assessment.
Example: "The travelers were stopped at a checkpoint with security personnel checking their identification."
Alternatives: "a checkpoint featuring" or "a checkpoint accompanied by".
Exact(16)
In November, a group of Albanians attacked a checkpoint with automatic fire, the Serbian police said.
The organizers had set up a checkpoint with a 3 p.m. cutoff time to do the whole loop.
On Thursday, insurgents drove by and attacked police officers at a checkpoint with automatic rifles and a grenade, killing two officers and a civilian.
In the West Bank, a Palestinian who has lived in New Jersey might describe arguing at a checkpoint with an Israeli soldier from Brooklyn.
There are jokes and disagreements; there is a slow-motion interlude at a checkpoint with American gangsta rap on the soundtrack.
The airport police say the congressman, John Hostettler, a Republican, tried to pass through a checkpoint with a Glock 9-millimeter in a carry-on bag.
Similar(44)
But least 24 people were killed in a northern Baghdad neighborhood on Tuesday night, when a bomber detonated a car packed with explosives at a checkpoint crowded with families entering the Shiite holy city of Kadhimiya, police and health ministry sources confirmed to VICE News.
I hear about an al-Qaeda suicide bomber who reached the outskirts of the city, and tried to sneak past a Houthi checkpoint with a small child in the front seat.
It was after a checkpoint shooting with U.S. soldiers.
That tension between circus and rock opera is apparent in a checkpoint opening with a long, slow number that sets a downbeat tone.
He was seized around 10 30 p.m. at a checkpoint, along with two aides and a bodyguard, local radio and the military reported.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com