Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A cheaper range, uberX, competes directly with ordinary cabs.
All the main department stores on both sides of the Atlantic stock the label and there's a cheaper range in branches of Target.
The Evoque, a cheaper Range Rover introduced in 2011, has also proved wildly popular, not least in China, where JLR sells a quarter of its cars and recently overtook Lexus as the fourth-biggest-selling luxury marque behind Germany's BMW, Daimler and Audi.Land Rover is also decently profitable.
Mr Milroy explained that by offering a cheaper range of smartphones Samsung had been able to tap into a bigger share of consumers, especially in the emerging markets.
However, Mr Mushell was more optimistic noting that the Haswell line-up would soon be joined by a cheaper range of Intel chips - codenamed Bay Trail - which he said had a good chance of appearing in Android devices.
Similar(55)
Although he designs a cheap range for Topshop, Russell Sage's catwalk collection can only be ordered - no stores stock the clothes.
Luxury brand Missoni did a cheap range at Target (a bit like Primark for Americans) and shoppers raided everything in sight, leaving the retailer unable to replenish stock to meet demand.
That relationship will help Amazon offer a relatively cheaper range of products than in the US, although it will still be more pricey than Aldi and Lidl.
£7.99, Marks & Spencer Bargain basement Sud de France Grenache Syrah Mourvèdre A stunning bargain from the Jean-Claude Mas stable whose similar, but more imaginatively labelled, cheaper range at Majestic featured in this column a couple of weeks ago.
We are doing this [introducing the cheaper range] for our British customers".
The main event was Marc Jacob's show - see pictures here - his premium line rather than the 'diffusion' (translation: cheaper) range he'll be showing tonight.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com