Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cheaper cost" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the price of a product or service that is lower than another option.
Example: "By switching suppliers, we were able to secure a cheaper cost for the materials we need."
Alternatives: "a lower price" or "a reduced expense".
Exact(39)
Health care reform will help us so much to know that we can get certain things at a cheaper cost".
It didn't matter, as Ryanair opened more flights, more destinations and at a cheaper cost than any of its rivals.
One should be free to bargain for premises of lesser quality to secure housing at a cheaper cost, if that is desired.
The 787's problems could jeopardize one of its major features, its ability to fly long distances at a cheaper cost.
Free trade allows us to import goods at a cheaper price because someone somewhere else either makes them more efficiently than we do, or for a cheaper cost.
If JPMorgan were facing only the S.E.C. and the prosecutors, the case might have concluded sooner and at a cheaper cost.
Similar(21)
A cheapest cost avoider of future costs exists even though no one could have foreseen what was to transpire.
Knowledge without alternatives (adequate helmets do not exist; if they did, the cases might well be different) does not make a category of actor a cheap cost avoider...
If selection of such a cheapest cost avoider is the object of market deterrence, how helpful are the various concepts of causation I have distinguished for accomplishing it?
The fact that one party cannot foresee a certain kind of damage does not automatically exclude it as a cheapest cost avoider, although the chances that it is are reduced.
The new EPPP development program actively encourages large clubs to hire many young footballers from lower leagues for a cheap cost, in the hope of developing more English players.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com