Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a cheap ploy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a tactic or strategy that is perceived as insincere or lacking in value, often employed to manipulate or deceive.
Example: "The politician's promise to lower taxes seemed like a cheap ploy to gain votes before the election."
Alternatives: "a low-cost tactic" or "a flimsy scheme".
Exact(20)
"I joke that it's a cheap ploy to get kids to come into my office".
Then it was Macklemore & Ryan Lewis's "Thrift Shop," a cheap ploy to snare the casual listener.
That was just a cheap ploy to make me draw you as a dancing egg in slacks.
So your daughter's consumer-advocate pose (who is she, the Ralph Nader of pepperoni?) seems like a cheap ploy for free pizza.
To the uninitiated, all this Nigella talk might seem like nothing more than a cheap ploy to get a few more dads to go to the pictures.
Many critics of Israel believe that such a statement is a cheap ploy to justify colonial ambitions, but right or wrong this is the reality of the country's collective psyche.
Similar(40)
This is a false, self-serving, and cheap ploy to knock the press and civil rights leaders.
"Killing animals is a cheap ratings ploy and sends an especially harmful message to young viewers, who are greatly influenced by what they see on TV.
IT IS the most generous budget for a very long time, says the government; a cheap electoral ploy, sneers the opposition.
When the commercials featuring Mr. Pietri first aired, the Paterson administration dismissed them as a cheap political ploy that ignored the state's perilous financial condition.
It's a good sign that this will not go over well when two prominent African-American columnists, Jason Whitlock on Foxsports.com and Mike Freeman on CBSSports.com, quickly call it a cheap, hypocritical ploy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com