Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a charm of expression" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a quality of communication that is particularly appealing or engaging.
Example: "Her speech was filled with a charm of expression that captivated the audience from the very beginning."
Alternatives: "an allure of expression" or "a grace of expression".
Exact(1)
She throws into the piece a charm of expression quite indescribable.
Similar(59)
Simplicity of design, beauty of line, and charm of expression were supposedly his chief merits.
Richard Preston's writings have got a charm of its own.
Among the great number of pictures in this Tribuna, I was most charmed with the Venus by Titian, which has a sweetness of expression and tenderness of colouring not to be described.
Looking backward must be tempting for young designers, but when they have little experience and present their clothes on models who have all the expression and charm of a piece of cardboard, they end up with something like tedium.
Hook a charm at the end of the long section of a question mark charm to make the charm stand out from the beads.
Ben Whishaw puts an endearing spin on the good-hearted cub's lines, but forced charm of Paddington's earnest expressions deprives him of any of the Chaplinesque cheek that his frustrations, as a perpetual outsider, suggest.
By Richard Brody January 16, 2018 Ben Whishaw puts an endearing spin on the good-hearted cub's lines, but forced charm of Paddington's earnest expressions deprives him of any of the Chaplinesque cheek that his frustrations, as a perpetual outsider, suggest.
After the visit she wrote, "[Albert] is extremely handsome; his hair is about the same colour as mine; his eyes are large and blue, and he has a beautiful nose and a very sweet mouth with fine teeth; but the charm of his countenance is his expression, which is most delightful".
She wrote, "[Albert] is extremely handsome; his hair is about the same colour as mine; his eyes are large and blue, and he has a beautiful nose and a very sweet mouth with fine teeth; but the charm of his countenance is his expression, which is most delightful".
"Anyone every heard of the expression fourteen times a charm?" Mr. Braun asked sarcastically before muttering, "no".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com