Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Currently I am director and CEO of Cornerhouse and HOME (formerly the Library Theatre Company), a charitable business that turns over in the region of £5.5m per year.
Despite Mr. Quadir's aversion to a charitable business approach, GrameenPhone would not have gotten off the ground without financing from private investors who were also interested in philanthropy.
But it is something that people like me, who have certainly run what these days would be called a social enterprise and when I did it used to be caused a charitable business, do nontheless recognise.
HP: So this never made sense to us: Emily always said you were a bad boy, but you founded a charitable business!
Similar(54)
"To rely on a bunch of good-hearted insurance companies whose purpose is, quite frankly, to make money — to expect them to go into the charitable business of taking care of a lot of hungry and impoverished kids — strikes me as the height of folly," Mr. Dingell said.
In essence, that makes Mr. Kartsotis a midprice watch mogul looking to go luxury under the cover of charitable business practices.
The Mannings say they were inspired by TOMS to start their own charitable business, Two Blind Brothers.
The case that we've been making for a really long time is that we turn public money into wealth for a place, but that wealth doesn't necessarily turn up in business rates because we're charitable businesses.
Jeebleh is guided through this hell by a lying Virgil, Af-Laawe, who runs what he says is a charitable corpse-disposal business but who trafficks in body parts.
Prince Albert II of Monaco has, for his part, taken a charitable approach to the business.
Although a manuscript may be the basic monetary unit of science, it is the equivalent of a charitable donation from a business perspective if one's intellectual property does not have patent protection.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com