Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a charge in a" is not complete and lacks context, making it difficult to determine its correctness in written English.
It could be used in contexts discussing fees, legal charges, or electrical charges, but it needs additional information to clarify its meaning.
Example: "The accountant explained that a charge in a transaction could lead to unexpected fees."
Alternatives: "a fee in a" or "a cost in a".
Exact(6)
"John Terry has been through a charge in a court, now he has to go through the FA process.
Here the title character answers a charge in a tribunal that she has corrupted a young man.
Aware that an electrically charged body induces a charge in a nearby body, Faraday sought to determine whether a steady current in a coil of wire would induce such a current in another short-circuited coil close to it.
Bradley Manning not guilty of "aiding the enemy" for his release of hundreds of thousands of military and diplomatic documents to WikiLeaks for publication on the Internet, rejecting the government's unprecedented effort to bring such a charge in a leak case.
And then my more rational friends got to me: "Why on Earth would you ever take a charge in a rec-league basketball game?" Taking a charge is only one of the many self-sacrificial acts demanded of someone who plays a sport.
When light hits a pixel, it excites an electric charge in the silicon, which then induces a charge in a tiny electrode on the chip's surface.
Similar(53)
It starts with a charge in an atrium, an upper chamber of the heart, that passes through nerve fibers to the ventricles, the lower chambers, to produce a regular rhythm.
Installing a charger in a homeowner's garage is relatively straightforward.
A charge in the back?
And, in the eyes of international officials, she charged in like a bull in a china shop.
(The battery reaches a full charge in just a few hours).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com