Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a character of indigenous" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It may be intended to describe a characteristic or quality related to indigenous people or cultures, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The story reflects a character of indigenous traditions, showcasing their rich cultural heritage."
Alternatives: "a trait of indigenous" or "an aspect of indigenous".
Exact(1)
The placement of a character of indigenous peoples descent in science fiction was highlighted in the media.
Similar(59)
"Rooted Cosmopolitanism: The Transnational Character of Indigenous Particularity". Stevenson Programme on Global Security Colloquium, University of Santa Cruz, 1992.
Using modern Mexico as a case study, this book examines the origins and evolution of two deeply entrenched ideas about the character of indigenous communal organization: harmony and cohesion as defining features of Indian village social relations and communal land tenure as the natural expression of this inherent cultural solidarity.
> occupied by a character of a text, as a character.
But Fall makes extensive use of the character of an indigenous tribesman (Gary Wood) who is no mere passive observer but a figure who conducts his own sacred rites in sync with the actors' rehearsals and who seems even to be exerting some mysterious Puck-like pover over their actions.
A number of indigenous scholars came forward to decry her "character assassination".
Equally, a recognition of Indigenous resistance has obvious implications.
Its lively program schedule includes a lineup of indigenous talent.
Nicaraguan cuisine is a mixture of indigenous and Creole traditions.
A flock of indigenous Greek dairy goats were used.
The next time your neighborhood barista offers you a character sketch of the beans that went into making your Chemex pour-over, try asking him about biopiracy, the appropriation of indigenous knowledge of nature by corporations and other profit-seekers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com